Elonovinky #69: Design lodi Starship prošel dalšími změnami

Elonovinky jsou pravidelným videopořadem, na kterém spolupracují weby ElonX a Živě/VTM. Každý týden informuje o podnikateli Elonu Muskovi a jeho mnoha firmách – především o SpaceX a Tesle, ale také o The Boring Company, Neuralinku nebo Hyperloopu.

Kosmická loď Starship a masivní nosná raketa Super Heavy prošly na přelomu roku velkou změnou, když se SpaceX rozhodlo stroj vyrobit z nerezové oceli místo uhlíkových kompozitu. Tím však změny designu neskončily a aktuálně byl upraven počet i typ motorů Raptor a chystá se přepracování aerodynamických řídicích ploch. I když ale design stále není finalizován, SpaceX už teď vyrábí tři různé prototypy Starship, přičemž první raketa Super Heavy se začne již brzy vyrábět také.

Mnohem více informací najdete v podrobném článku Vše o Starship.

(V případě problémů s přehráváním videa zkuste navštívit původní článek na VTM)

Předchozí epizody Elonovinek:




Mohlo by se vám líbit...

Odebírat komentáře
Nastavit upozorňování na
guest
6 Komentáře
nejstarší
nejnovější nejlepší
Inline Feedbacks
Zobrazit všechny komentáře
Ivo Janáček

Petře máš tam omylem link na VTM na starší verzi, tedy na Starlink.

Zdeněk Volek

Video zde nelze spustit a ani odkaz není správný, jak píše Janáček

Jiří Konečný

Díky za zajímavé video, pane Melechine.

Měl bych jenom takovou malou, formální poznámku. Nebylo by lepší místo slova “design” používat český překlad “konstrukce” nebo “návrh”? V daném kontextu mně to přijde adekvátní.

Jiří Konečný

Ano, máte pravdu. Slovo “design” se začíná v dnešní době používat i v češtině nejen pro vzhled a výtvarné pojetí. Já se s tím ale nějak nemůžu smířit, když k tomu odpradávna existuje ryze český ekvivalent (návrh, konstrukce). Každopádně Vám děkuji za Váš vstřícný a smířlivý postoj. Ani já si nejsem svým názorem úplně jistý. S jistotou by to posoudil snad jen nějaký jazykovědec, osobně však žádného neznám.

Na webu hybrid.cz jsem byl s tou samou poznámkou odmítnut s tím, že “český jazyk se neustále vyvíjí”.

Svým způsobem podobné je to s (chybným) převzetím anglického slova “technology”, kdy slovo “technologie” původně v češtině označovalo výrobní postup, ale už cca 20 let se používá pro všechno, co se dříve označovalo slovem “technika”.